星期日, 28/04/2024 02:10 (GMT +7)

Gen Z Trung Quốc yêu thích trang phục truyền thống cách tân 中国“Z世代”恋上“新中式穿搭”

星期一, 19/02/2024 | 14:28:51 [GMT +7] A  A

立领盘扣套装、改良刺绣旗袍……既有中国风元素,还适合上班通勤、朋友聚会、日常穿搭等多个场景。在当下中国“Z世代”中,“新中式穿搭”是最火热的穿搭潮流之一。在这一潮流下,“新中式女孩”“新中式青年”等新名词也随之兴起,也掀起了一波 “新中式”消费潮流。
Những bộ quần áo cài nút ếch cổ tàu, xường xám thêu cách tân… không chỉ mang đậm phong cách Trung Quốc mà còn rất phù hợp với nhiều hoàn cảnh như đi làm, tụ tập bạn bè hay là trang phục hàng ngày. “Phong cách thời trang kiểu Trung Quốc mới” đang là một trong những xu hướng trưng diện được thế hệ GenZ Trung Quốc yêu thích nhất hiện nay. Những thuật ngữ mới như “Thiếu nữ Trung Quốc mới”, “Thanh niên Trung Quốc mới” cũng theo trào lưu này mà nổi lên, tạo thành làn sóng xu hướng tiêu dùng “kiểu Trung Quốc mới”.

中国山东济南市民穿汉服旗袍游老街
Người dân thành phố Tế Nam, Sơn Đông, Trung Quốc mặc Hán phục, sườn xám đi dạo phố cổ

工作3年的白惠最近下单了一整套“新中式”,桑蚕丝衬衫配上宋锦的半身裙,“实穿性很强,上班、旅游都能穿,平时自己在家简单盘个头就很好看”。她说,“新中式穿搭”打破了她对传统服饰的刻板印象,看到这些或酷飒或甜美或典雅的“新中式”服装,打开了她重新穿搭服饰的思路。
Cô gái Bạch Huệ đã đi làm được 3 năm. Cô vừa đặt mua một bộ trang phục truyền thống cách tân gồm có áo sơ mi lụa tơ tằm kết hợp với chân váy bằng gấm kiểu Tống. Bạch Huệ cho biết: “Bộ đồ này có tính ứng dụng rất cao, có thể mặc ở nhà hay đi du lịch, chỉ cần kết hợp với tóc tự búi ở nhà là cũng đẹp lắm rồi.” Phong cách thời trang kiểu Trung Quốc mới khiến cô có cái nhìn mới về trang phục truyền thống, cô thích kiểu trang phục này vì khi mặc rất thoải mái mà vẫn xinh đẹp và thanh lịch.

中式服装盘扣
Nút quan trong trang phục Trung Quốc

“新中式”服饰是把中国传统服饰进行改良,保留原有中式元素,再加入当代设计,通过款式的改良和新元素的灵活运用,融入诸如千禧风、甜辣风等现代风格,变成民众日常可以穿出门的衣服。与传统汉服相比,“新中式”更加包容,而与现代服饰相比,“新中式”在款式、材质上更为考究。其中,典雅、个性、水墨写意、盘扣、梅兰竹菊织锦、旗袍等是“新中式”的关键词。
Trang phục kiểu Trung Quốc mới là sự cải tiến trang phục truyền thống của Trung Quốc, giữ lại những yếu tố ban đầu cơ bản của trang phục truyền thống kiểu Trung Quốc và cách tân theo kiểu thiết kế hiện đại. 
“年轻女性会选择耳环、项链、戒指等具有现代感的金属配饰搭配优雅、古典的‘新中式’服饰,集端庄感与潮流感于一身,呈现现代女性柔美且飒爽的一面。”在社交媒体教“新中式穿搭”的时尚博主艾菲说,“新中式”造型想要摩登一点,很多“新中式青年”会用手袋、皮衣、皮靴等皮革单品搭配,此外,以小吊带、透视薄纱裙、抹胸等流行元素进行改良的旗袍是“新中式穿搭”中最火、最流行的单品。
Thông qua việc cách tân kiểu dáng và vận dụng linh hoạt các yếu tố mới, kết hợp phong cách hiện đại như phong cách thời trang cá tính Y2K, phong cách ngọt ngào gợi cảm để trở thành trang phục mà mọi người có thể mặc ra ngoài hàng ngày. So với Hán phục truyền thống thì trang phục cách tân thoải mái hơn. Còn so với trang phục hiện đại thì trang phục truyền thống cách tân lại cầu kỳ hơn về kiểu dáng và chất liệu. Ivy, một blogger thời trang cho biết: “Các cô gái trẻ sẽ chọn những phụ kiện kim loại hiện đại như khuyên tai, vòng cổ, nhẫn để phù hợp với sự thanh lịch, cổ điển của trang phục Trung Quốc truyền thống cách tân, kết hợp sự sang trọng và thời trang, tạo nên phong thái yểu điệu nhưng cũng không kém phần phóng khoáng của người phụ nữ hiện đại. Để có được diện mạo kiểu Trung Quốc mới sành điệu hơn, Gen Z sẽ phối với những món đồ da như túi xách, áo khoác, giày boot da… Ngoài ra, các mẫu xường xám được cách tân thành kiểu hai dây, lụa xuyên thấu, áo ống… cũng rất được ưa chuộng trong trào lưu ăn mặc kiểu Trung Hoa mới.

第五届沈阳旗袍文化节开幕现场上演旗袍盛宴
Trình diễn sườn xám tại sự kiện khai mạc Lễ hội văn hóa Sườn xám Thẩm Dương lần thứ 5

在小红书平台上,以“新中式”为关键词搜索笔记,得到的结果有88万余篇。宋锦、香云纱、民国风是其中出现频次较高的词。有的“新中式”服装用盘扣装饰,使原本沉闷的服装在珍珠、皮革等材质的盘扣点缀下,变得极具韵味;有的则以刺绣取胜,苏绣、苗绣等瑰丽的艺术形式以细腻的针线和低调的高级色调,将“新中式”诠释得别具一格;有的则将秀丽山水浓缩在衣服之上,水墨画层次变换、深浅不一的韵律在“新中式”服装上演绎出悠远深长的意境。有网友在笔记中写道,“新中式”从颜色到款式剪裁都更符合日常穿着的需要,而且对年龄、身材的包容性非常强,能达到令人眼前一亮的效果。
Trên mạng xã hội mua sắm Tiểu Hồng Thư (Xiaohongshu), từ khóa “Phong cách thời trang kiểu Trung Quốc mới” cho ra hơn 880 nghìn kết quả. Gấm kiểu Tống, lụa Hương Vân, phong cách Trung Hoa Dân Quốc là những từ khoá xuất hiện nhiều nhất. Một số trang phục cách tân được trang trí với nút áo bằng ngọc trai, da thuộc khiến cho bộ quần áo tẻ nhạt ban đầu trở nên duyên dáng hơn. Trang phục thêu thùa cách tân cũng rất được ưa chuộng. Những nghệ thuật thêu tuyệt đẹp như thêu kiểu Tô Châu, kiểu thêu tay của dân tộc Miêu sử dụng mũi thêu tinh xảo và gam màu trang nhã cao cấp để thể hiện một cách độc đáo “Phong cách thời trang kiểu Trung Quốc mới". Một số lại tập trung vào hoạ tiết tranh phong cảnh trên trang phục. Sự thay đổi độ đậm nhạt, nông sâu của hoa văn thuỷ mặc hàm chứa quan niệm nghệ thuật lâu đời sâu sắc trên trang phục truyền thống cách tân. Một số cư dân mạng cho biết, phong cách thời trang kiểu Trung Quốc mới từ màu sắc đến kiểu dáng, đường cắt đều rất thích hợp với nhu cầu trang phục thường ngày, hơn nữa còn phù hợp với nhiều độ tuổi, dáng người, ai mặc lên cũng đẹp.

中国上海女白领穿旗袍玩快闪
Cô gái văn phòng ở Thượng Hải, Trung Quốc mặc sườn xám tham gia flash mob

中国服装设计最高奖“金顶奖”获得者、广州市时尚设计师协会会长邓兆萍表示,中国传统美学讲究“气韵生动”,在服饰方面也是如此。“新中式”设计的雅韵使其在各类服饰风格中具有较高的辨识度,设计师通过将传统中式元素融入到现代版型中,从而满足普通人的日常穿搭需求,改变了年轻人对传统服饰“老土”的固有看法,给了传统服饰文化“破圈”的可能。如今“新中式”套装、改良旗袍、马面裙逐渐成为“Z世代”通勤穿搭的新选择,她们热衷于通过着装打造一种别样的韵味,一定程度上也体现出中国服饰文化的实用性和包容性。
Nhà thiết kế Đặng Triệu Bình, chủ tịch Hiệp hội Nhà thiết kế thời trang thành phố Quảng Châu cho biết, thẩm mỹ truyền thống của Trung Quốc chú trọng đến “sự quyến rũ sống động”, thời trang cũng vậy. Sự sang trọng của những thiết kế theo phong cách Trung Quốc mới giúp chúng nổi bật giữa vô số kiểu trang phục khác nhau. Nhà thiết kế kết hợp các yếu tố Trung Quốc truyền thống với phong cách hiện đại để đáp ứng nhu cầu trang phục hàng ngày của mọi người và làm thay đổi định kiến của giới trẻ rằng trang phục truyền thống là “lỗi thời” và phá vỡ vòng vây cho văn hoá thời trang truyền thống. 

中国上海女白领穿旗袍
Cô gái văn phòng ở Thượng Hải, Trung Quốc mặc sườn xám 

“新中式”不止是一种款式设计、服饰风格抑或是文化符号,更是“Z世代”文化自信的体现,由内而外逐渐形成的一种服饰文化潮流。
Ngày nay, những bộ vest kiểu Trung Quốc mới, xường xám cách tân và váy Mã diện đã dần trở thành những lựa chọn mới mẻ của GenZ khi mặc đi làm. Họ muốn tạo ra sự quyến rũ khác biệt bằng trang phục. Ở một mức độ nào đó, điều này thể hiện tính thực dụng và phù hợp với nhiều đối tượng của văn hoá trang phục Trung Quốc.