星期六, 20/04/2024 20:26 (GMT +7)

Diễn đàn châu Á Bác Ngao thường niên năm 2022 博鳌亚洲论坛2022年年会:同舟共济向未来

星期五, 29/07/2022 | 10:40:14 [GMT +7] A  A

3天会期,30余场分论坛和活动,汇聚42个国家和地区的600多名线下代表、近400名线上代表……4月20日至22日,在海南博鳌举行的博鳌亚洲论坛2022年年会上,发展与合作的共识在凝聚,携手开创美好未来的新动能在积蓄。

Diễn ra trong 3 ngày, từ ngày 20 đến 22/4, tại Bác Ngao, Hải Nam, Trung Quốc, Diễn đàn châu Á Bác Ngao thường niên năm 2022 bao gồm hơn 30 diễn đàn phụ và hoạt động liên quan, thu hút sự tham gia của các đại biểu đến từ 42 quốc gia và vùng lãnh thổ, trong đó hơn 600 đại biểu tham gia trực tiếp và gần 400 đại biểu tham gia theo hình thức trực tuyến. Diễn đàn đạt được nhận thức chung về phát triển và hợp tác, tích luỹ động lực mới cùng chung tay mở ra một tương lai tốt đẹp. 

 同心携手 推动合作共赢

Chung sức đẩy mạnh hợp tác cùng phát triển

今年年会发布的报告显示,2021年亚洲经济总量占世界比重达到47.4%,成为全球经济增长的推动力。但在全球经济复苏乏力背景下,今年亚洲经济增速或将有所放缓。与会嘉宾认为,提振亚洲乃至全球经济复苏信心,关键要各方同心携手共建开放型世界经济,推动合作共赢迈出新步伐。

Theo báo cáo của hội nghị thường niên năm nay, năm 2021 tỷ trọng nền kinh tế châu Á so với cả thế giới chiếm đến 47,4%, trở thành động lực thúc đẩy kinh tế toàn cầu. Song, trong bối cảnh phục hồi kinh tế toàn cầu yếu, tốc độ tăng trưởng kinh tế khu vực châu Á có khả năng chậm lại. Các đại biểu tham gia diễn đàn cho rằng, để thúc đẩy niềm tin vào sự phục hồi của nền kinh tế châu Á và toàn thế giới, điều cốt yếu là các bên cần phải đồng lòng hợp tác, cùng bắt tay xây dựng nền kinh tế thế giới mở, và có những bước đi mới đẩy mạnh hợp tác cùng có lợi.

 

在开幕式演讲中,中国国家主席习近平宣示了深入实施外资准入负面清单,扎实推进自由贸易试验区、海南自由贸易港建设,

在本次年会“全球自由贸易港发展论坛”上,海南自由贸易港—东盟智库联盟正式成立。中国(海南)改革发展研究院院长迟福林表示,在《区域全面经济伙伴关系协定》生效的背景下,加强中国与东盟全面战略合作面临着重要机遇。

Trong diễn văn phát biểu khai mạc, Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình công bố danh sách những tiêu chuẩn trong thu hút đầu tư nước ngoài, xây dựng hiệu quả Khu thí điểm tự do thương mại và Cảng tự do thương mại Hải Nam.   

Tại phiên thảo luận chủ đề “Phát triển Cảng tự do thương mại toàn cầu” trong khuôn khổ của diễn đàn năm nay đã chính thức thành lập Liên minh Cảng tự do thương mại Hải Nam – Think tank ASEAN. Viện trưởng Viện nghiên cứu cải cách phát triển Trung Quốc tỉnh Hải Nam Trì Phúc Lâm cho biết, “Hiệp định quan hệ đối tác kinh tế toàn diện khu vực” (RCEP) chính thức có hiệu lực đã mang lại những cơ hội vô cùng to lớn đối với tăng cường hợp tác chiến lược toàn diện Trung Quốc – ASEAN. 

“亚洲为世界提供了贸易制度红利的新样板,并将以此驱动和支撑新一轮经济全球化。” 博鳌亚洲论坛副理事长周小川认为,亚洲将继续成为全球经济发展的重要引擎和多边合作的关键支撑。

“Châu Á đã mang đến cho thế giới một mô hình mới với những giá trị gia tăng từ cơ chế thương mại, từ đó thúc đẩy và hỗ trợ cho một chu kỳ mới của toàn cầu hoá kinh tế”. Phó Chủ tịch Diễn đàn Bác Ngao châu Á Chu Tiểu Xuyên cho rằng, châu Á sẽ tiếp tục trở thành động lực quan trọng của phát triển kinh tế toàn cầu và là bệ đỡ quan trọng cho hợp tác đa phương.

 顺应大势 锚定创新绿色新发展

Thuận theo xu thế, thúc đẩy sáng tạo, phát triển xanh 

创新、绿色成为本届年会的热词,多场分论坛聚焦创新发展、绿色发展。

年会首日,第一场分论坛主题就是“实现碳中和:企业在行动”。热度背后是共识与趋势。博鳌亚洲论坛理事长潘基文说,解决气候问题为各国提供了绿色转型的机会。到本世纪中叶,世界大多数国家进入碳中和状态,各国产业、工业和经济的竞争力将很大程度上取决于其绿色程度。“各国应尽早为绿色转型作出计划。” 

“Sáng tạo”, “xanh” đã trở thành những cụm từ được nhắc đến nhiều tại Diễn đàn lần này, nhiều phiên thảo luận đều tập trung xoay quanh chủ đề phát triển sáng tạo, phát triển xanh.

Trong ngày đầu tiên của diễn đàn thường niên, chủ đề của phiên thảo luận đầu tiên là: “Thực hiện trung hoà các bon: hành động của doanh nghiệp”.

Đằng sau sự quan tâm đặc biệt đó chính là nhận thức chung và xu thế. Ông Ban Ki-moon, Chủ tịch Diễn đàn châu Á Bác Ngao cho biết, giải quyết vấn đề khí hậu sẽ mang lại cơ hội chuyển đổi xanh cho các nước. Tới giữa thế kỷ này, hầu hết các nước trên thế giới sẽ tiến tới trạng thái trung hoà các bon, năng lực cạnh tranh của các ngành, các lĩnh vực và nền kinh tế các nước sẽ phụ thuộc phần lớn vào mức độ “xanh hoá”. “Các nước nên lập kế hoạch cho chuyển đổi xanh càng sớm càng tốt” 

“在气候治理方面,中国致力于生态保护,正积极落实双碳战略目标,为世界应对气候变化作出表率。”毕马威中国及亚太区主席陶匡淳表示。

数字经济、元宇宙……这些前沿话题,在年会上频频被参会嘉宾提及。中国电信集团有限公司总经理李正茂说,我们的经济形态正从工业经济形态向数字经济形态转变。数字经济的浪潮,任何人、任何企业、任何行业甚至整个国家都无法回避它。

“Trên phương diện quản lý khí hậu, Trung Quốc đẩy mạnh bảo vệ sinh thái và đang tích cực thực hiện mục tiêu chiến lược giảm phát thải khí nhà kính và trung hoà các bon, để trở thành hình mẫu cho thế giới về ứng phó với biến đổi khí hậu”, ông Đào Khuông Thuần, Chủ tịch KPMG tại Trung Quốc và khu vực châu Á cho biết.

Những chủ đề mới như kinh tế số, metaverse.v.v… được các đại biểu đề cập liên tục tại các phiên thảo luận của diễn đàn. Ông Lý Chính Mậu, Tổng giám đốc Công ty Hữu hạn Tập đoàn China Telecom cho rằng, nền kinh tế của chúng ta đang chuyển từ kinh tế công nghiệp sang kinh tế số. Bất kỳ ai, bất kỳ doanh nghiệp nào, lĩnh vực nào, thậm chí bất kỳ cả một quốc gia nào đều không thể tránh khỏi làn sóng của nền kinh tế số. 

 推进绿色和创新发展,是把握时代发展大势的必然选择,也是亚洲和世界谋求可持续发展的实现路径。

3天的年会已然落幕。博鳌亚洲论坛秘书长李保东说,年会取得许多积极成果,深化了合作抗击疫情、共促全球发展的认识;增进了维护共同安全,珍惜和维护亚洲安全、亚洲团结,加强全球治理的共识;发出了促进团结协作,共建共同未来的呼声;并就亚洲和世界的共同发展提出了一系列主张和建议。 

Đẩy mạnh phát triển xanh và phát triển sáng tạo là lựa chọn tất yếu để nắm bắt xu thế của thời đại, và cũng là con đường để châu Á và thế giới hướng tới sự phát triển bền vững.

Diễn đàn kết thúc sau 3 ngày. Ông Lý Bảo Đông, Tổng thư ký Diễn đàn châu Á Bác Ngao cho biết, diễn đàn năm nay đã đạt được nhiều kết quả tích cực, làm sâu sắc thêm hợp tác phòng chống dịch bệnh, thúc đẩy đạt được nhận thức chung về phát triển toàn cầu; tăng cường bảo vệ an ninh chung, trân trọng và duy trì an ninh châu Á, đoàn kết châu Á, tăng cường nhận thức chung về quản trị toàn cầu; kêu gọi cùng nhau hợp tác đoàn kết, cùng xây dựng tương lai chung; đưa ra một loạt chủ trương, kiến nghị cho phát triển châu Á cũng như thế giới.