Du lịch biên giới Trung - Việt phục hồi 中越边境旅游回暖 游客络绎不绝
中越边境旅游回暖 游客络绎不绝
Du lịch biên giới Trung - Việt phục hồi
这几天,地处中越边境的广西东兴国门景区游客络绎不绝,商铺开门迎客。随着相关政策的调整,广西东兴正逐渐恢复活力,边境游、出境游持续回暖,中越两国的边民迎来了商机。(中国新闻网,翟李强 摄)
Những ngày này, du khách qua lại tấp nập tại Khu du lịch Quốc Môn, Đông Hưng, Quảng Tây nằm trên vùng biên giới Trung - Việt, các cửa hàng mở cửa đón khách. Cùng với việc điều chỉnh các chính sách liên quan, Đông Hưng, Quảng Tây đang dần phục hồi sức sống, việc du lịch biên giới, du lịch ra nước ngoài tiếp tục sôi động trở lại, cư dân biên giới hai nước Trung - Việt có thêm cơ hội kinh doanh. (Nguồn: Chinanews.com, ảnh: Trác Lý Cường chụp)
Hình ảnh du khách dạo phố trên đường Tân Hoa gần cửa khẩu Đông Hưng.
Hình ảnh du khách tại Khu du lịch Quốc Môn Đông Hưng.
Hình ảnh du khách tại con phố nhỏ bán hàng hóa bên sông Bắc Luân – sông biên giới Trung – Việt.
Hình ảnh một phụ nữ Việt Nam đang chào bán sản phẩm đồ trang sức mang từ Việt Nam tới cho du khách Trung Quốc tại Đông Hưng.
西藏拉萨迎来传统的春耕仪式
Lhasa, Tây Tạng đón Lễ xuống đồng truyền thống
日前,西藏拉萨各县举行一年一度的春耕仪式。春耕在西藏农民的眼中,是一年之中最为隆重的农事活动,村民身着节日盛装,手捧着自家的“切玛”(象征五谷丰登)聚集在田头,唱起“谐青”祈愿歌,互敬青稞酒,开始撒种,祈福一年的丰收。(中国新闻网)
Các huyện tại Lhasa, Tây Tạng vừa tổ chức Lễ xuống đồng hằng năm. Xuống đồng vụ xuân là hoạt động nông nghiệp quan trọng nhất trong năm trong mắt người nông dân Tây Tạng, người dân mặc quần áo lễ hội sặc sỡ, tay nâng “Thiết Mã” (tượng trưng cho sự bội thu ngũ cốc) của gia đình mình và cùng tập trung tại bờ ruộng, hát vang bài hát cầu nguyện “Hài Thanh”, chúc nhau rượu Chhaang, bắt đầu gieo hạt, cầu chúc cho một năm bội thu. (Nguồn: Chinanews.com)

Hình ảnh người dân chúc nhau rượu Chhaang trong Lễ xuống đồng tại thôn Mạc Xung, huyện Maizhokunggar, thành phố Lhasa. Lạc Khắc chụp


