Thổi hồn văn hoá Việt vào chiếc bánh Trung Thu 越南文化与月饼的交融
如今,在越南中秋节期间,除了传统的月饼,3D月饼以其现代风格的造型和独特口味迅速走红。部分3D月饼设计灵感来源于越南人民熟悉的元素,如北部乡村景观、东湖民间画、东河门等,它们不仅是节日的礼品,更是触动每个越南人心中美好回忆的钥匙。
Ngày nay vào dịp Tết Trung thu bên cạnh những chiếc bánh trung thu truyền thống, sự xuất hiện của những chiếc bánh trung thu 3D có kiểu dáng hiện đại cùng hương vị độc đáo cũng nhanh chóng tạo nên sức hút đối với sản phẩm. Và nguồn cảm hứng trong thiết kế những chiếc bánh trung thu 3D được lấy từ cảnh vật quen thuộc của làng quê Bắc Bộ hay tái hiện tranh dân gian Đông Hồ, Ô Quan Chưởng… không chỉ là thức quà trong dịp tết Trung thu, mà còn là chìa khoá mở cánh cửa “hồi ức” tươi đẹp trong mỗi người dân Việt Nam.

Những chiếc bánh Trung Thu vẽ tranh dân gian Đông Hồ đẹp mắt
今年中秋节,今年29岁的越南河内姑娘阮垂杨制作的以北部乡村为主题的月饼,在社交媒体上引起关注,获得数万次互动。看到这些月饼,观众如同身临其境,瓦屋顶、砖砌的院子、院中的水井、槟榔树、房前的水罐、长满苔藓的墙等一应俱全。在这样一幅充满乡情的风景画中,所有的细节、线条和色彩都是她用饼皮和绿豆馅制作而成,让观众们都惊呼“不敢相信自己的眼睛”,亦或是感叹“美得不忍心品尝”。
Mùa trăng này, những chiếc bánh Trung thu siêu cầu kỳ mô phỏng hình ảnh làng quê Bắc Bộ của Thùy Dương, cô gái Hà Nội 29 tuổi đã gây chú ý trên mạng xã hội với hàng chục nghìn lượt tương tác. Đứng trước những chiếc bánh này, người xem như đang đứng trước không gian làng quê miền Bắc Việt Nam, với mái ngói, sân gạch, giếng nước giữa sân, hàng cau, chum nước trước nhà, bờ tường rêu phong... Tất cả những chi tiết, đường nét, màu sắc trong bức tranh phong cảnh hữu tình ấy, được bàn tay của cô gái làm nên từ bột bánh nướng và nhân đậu xanh, khiến người xem "không dám tin vào mắt mình" hoặc xuýt xoa "đẹp không nỡ ăn".

Công đoạn Thùy Dương tỉ mỉ nặn thủ công từng viên gạch, viên ngói...
“我出生在北部乡村,工匠们制作的微型景观画给我留下深刻印象。因此,我决定在月饼上再现家乡景象和童年记忆。”阮垂杨谈到制作月饼的创意时说道。
尽管她有多年的烘焙经验,但这次的挑战对她来说并不容易。她采用现代饼皮的配方,用白糖浆来调配生动的颜色。至于馅料,她使用绿豆馅以便塑形。
"Mình sinh ra ở vùng quê Bắc Bộ và đã rất ấn tượng khi thấy bộ tranh tiểu cảnh của các nghệ nhân. Chính vì vậy, mình quyết định sử dụng chất liệu bánh Trung thu để tái hiện hình ảnh quê hương và những ký ức xưa của mình trong tác phẩm"- Thuỳ Dương nói về ý tưởng thực hiện bánh trung thu.
从老式的厨房、水井、苔藓墙到绿色的植物,所有的细节都是由阮垂杨手工捏制的。手工捏制每一块砖瓦已然很难,但烘烤过程才最考验耐心。由于烘烤后的饼皮容易开裂和变形,阮垂杨不得不拆开数百块瓦片重新制作。每当遇到这种情况,阮垂杨就会翻看北部古宅的照片,让自己重新打起精神来。
阮垂杨和3位同事经过5天努力,终于完成重达30公斤的北部乡村主题月饼。
Mặc dù có kinh nghiệm làm bánh nhiều năm, nhưng với Dương, thử thách lần này cũng không hề dễ dàng. Dương dùng nước đường trắng theo công thức vỏ bánh nướng hiện đại để tùy chỉnh màu sắc sinh động. Về nhân bánh, cô sử dụng đậu xanh cho dễ tạo hình.
Tất cả chi tiết từ bếp cổ, giếng nước, bức tường rêu phong, cây xanh… đều được Dương nặn thủ công bằng tay. Công đoạn nặn thủ công từng viên gạch, viên ngói đã khó, đến công đoạn nướng bánh lại càng thử thách sự kiên trì của lòng người. Vỏ bánh sau khi nướng dễ bị gãy và cong, khiến Dương phải gỡ hàng trăm viên ngói ra làm lại. Những lúc như thế, Dương lại mở những bức ảnh về nhà cổ Bắc Bộ ra xem để lấy lại tinh thần. Thuỳ Dương cùng 3 cộng sự làm miệt mài trong 5 ngày mới hoàn thành chiếc bánh làng quê Bắc Bộ nặng 30kg.

Chiếc bánh trung thu nội dung làng quê Bắc Bộ
除了惟妙惟肖的北部乡村月饼模型,阮垂杨还巧妙地将越南东湖民间画的灵动之美融入传统月饼之中。凭借着绘画天赋和对烘焙的热爱,阮垂杨制作的每一块月饼不仅美味,而且在装饰上也非常有讲究。她尝试在月饼上作画,借此抒发自己的热爱之情,同时也为传统月饼换上新装。
Cùng với chiếc bánh mô hình làng quê Bắc Bộ, chiếc bánh Trung thu tranh dân gian Đông Hồ cũng được Thuỳ Dương kì công thực hiện. Do có năng khiếu vẽ và yêu công việc làm bánh nên mỗi chiếc bánh Thùy Dương làm ra ngoài việc ngon miệng thì khâu trang trí cũng được chú trọng. Cô thử vẽ tranh trên nền bánh Trung thu để thỏa mãn đam mê và cũng là để thay áo mới cho mẫu bánh truyền thống.
传统的月饼每一块重150克,手工制作,馅料有常见的五仁、绿豆、抹茶、莲蓉等,或根据喜好搭配各种果脯。当饼皮干燥后,阮垂杨使用食用色素根据现有模板进行绘画,包括东湖民间画、越南著名画家枚中栨的画作、风景画、植物、装饰图案等。阮垂杨使用知名品牌或可溯源的进口画笔和色素,调配后在月饼表面作画,确保对消费者健康无害。月饼的味道并不会受到影响,图画只是表面薄薄的一层,顾客也可以选择不吃这部分。
Mỗi chiếc bánh Trung thu truyền thống có trọng lượng 150gram, được làm thủ công với các nhân quen thuộc như thập cẩm, đậu xanh, trà xanh, hạt sen hoặc kết hợp với các loại mứt tùy thích. Khi nền vỏ bánh khô, Dương sử dụng màu thực phẩm và vẽ theo mẫu có sẵn, từ tranh dân gian Đông Hồ, tranh của danh họa Mai Trung Thứ đến tranh phong cảnh, cây cỏ, họa tiết. Dương dùng cọ và màu của những công ty uy tín trên thị trường hoặc nhập khẩu nguồn gốc xuất xứ rõ ràng, pha nước rồi vẽ lên mặt bánh, đảm bảo an toàn với sức khỏe người tiêu dùng. Bánh không bị ảnh hưởng bởi hương vị và bản vẽ chỉ là một lớp mỏng trên bề mặt, khách hàng có thể lựa chọn không ăn phần vẽ nếu không muốn.
对于细节较少的简单图画,阮垂杨一般5到10分钟就可完成,而复杂的图画则需要40分钟到一小时。每块月饼根据客户要求的图案不同,价格在250,000到350,000越南盾不等。
“我希望我的月饼能够将越南的民间文化和乡村面貌传播到世界各地。”阮垂杨表示。
Với những bức tranh đơn giản, ít chi tiết, Thuỳ Dương vẽ từ 5-10 phút, nhưng với những bức cầu kỳ thì mất từ 40 phút đến một tiếng. Giá mỗi chiếc bánh dao động từ 250.000-350.000 đồng tùy mẫu khách hàng yêu cầu.
"Tôi hi vọng những chiếc bánh Trung thu của mình có thể lan tỏa hình ảnh văn hóa dân gian, làng quê Việt Nam đến bạn bè quốc tế", Dương nói.
Biên tập: Hải Anh
编辑:海英