星期日, 23/06/2024 20:51 (GMT +7)

Thành quả 10 năm phát triển du lịch của Trung Quốc  十年成就好景致    绘就大美中国“新画卷”

星期一, 20/02/2023 | 08:19:45 [GMT +7] A  A

背上行囊,约上亲友,奔赴另一座城市,徜徉于青山绿水,感受充满诗意的休闲假日时光。大众旅游时代,越来越多人走出家门,踏上旅途。这十年,旅游已经走进中国的千家万户,成为人们的重要生活方式。
Khoác balô lên vai, hẹn hò người thân, bạn bè, đến một thành phố khác, thả hồn với phong cảnh non xanh nước biếc, hưởng thụ khoảng thời gian nghỉ ngơi thư thái đầy thú vị. Trong thời đại người người đi du lịch, nhà nhà đi du lịch, ngày càng có nhiều người hào hứng với những chuyến du ngoạn. Trong 10 năm qua, du lịch đã dần trở thành một phần quan trọng trong cuộc sống của hàng nghìn gia đình ở Trung Quốc. 

旅游成为拉动经济增长重要动力
Du lịch trở thành động lực quan trọng thúc đẩy tăng trưởng kinh tế
陈俊吕是中国四川一个露营地的“营主”。今年初,陈俊吕放弃了在大城市工作的机会,回到家乡建起36个露营点位。
Trần Tuấn Lữ, là chủ một khu cắm trại ngoài trời ở Tứ Xuyên, Trung Quốc. Đầu năm nay, anh Trần đã từ bỏ cơ hội việc làm ở thành phố lớn, trở về quê hương của mình để xây dựng 36 điểm cắm trại ngoài trời. .
今年夏季,中国各地露营经济相继火爆出圈,也为陈俊吕的返乡创业项目带来了惊喜,每周营地接待量达200余人次。陈俊吕说:“起初家人也不太看好,认为路遥山高,不会有人来,但是现在一到周末车都停满了,营位周三左右就订完了,出乎意料更受宠若惊。” 
  Mùa hè năm nay, kinh tế du lịch cắm trại ở khắp các vùng của Trung Quốc tăng trưởng bùng nổ, khiến dự án về quê khởi nghiệp của Trần Tuấn Lữ thành công bất ngờ với hơn 200 buổi cắm trại mỗi tuần. Anh Trần Tuấn Lữ cho biết: “Ban đầu gia đình tôi không lạc quan cho lắm, nghĩ rằng đường xa, núi cao thế này chắc sẽ chẳng có ai đến. Nhưng bây giờ cuối tuần nào xe cũng đỗ chật kín, khoảng thứ 4 hàng tuần là trại đã được đặt kín chỗ, thật sự bất ngờ hơn cả mong đợi.”

近年来,中国人的生活方式、消费方式都在转变,房车、露营、骑行等出行方式热潮不断引燃朋友圈。无论是亲朋好友自驾周边,还是租个民宿小院共度亲子时光,抑或露营、冲浪的健康时尚玩法,体验式度假旅游已经成为潮流。
 Những năm gần đây, lối sống và phương thức tiêu dùng của người dân Trung Quốc đã thay đổi. Sự bùng nổ các loại hình du lịch như lái xe dã ngoại, cắm trại, đạp xe ngày càng được ưa chuộng trong nhóm bạn bè, người thân. Cho dù là lái xe dạo loanh quanh với bạn bè hay thuê một homestay nhỏ để dành thời gian bên gia đình, hay những thú chơi thời thượng như cắm trại, lướt sóng, thì du lịch nghỉ dưỡng trải nghiệm đã trở thành một xu hướng.

十年来,中国旅游经济快速发展,产业规模不断扩大。2012年以来,中国旅游收入年均增长10.6%左右。2019年,旅游总收入达到6.63万亿元人民币,旅游及相关产业增加值4.5万亿元人民币,占GDP的比重为4.56%左右。
Trong 10 năm qua, kinh tế du lịch của Trung Quốc đã phát triển nhanh chóng, quy mô không ngừng mở rộng. Từ năm 2012 đến nay, doanh thu du lịch của Trung Quốc tăng trưởng với tốc độ trung bình hàng năm khoảng 10,6%. Năm 2019, tổng doanh thu du lịch đạt 6,63 nghìn tỷ Nhân dân tệ, giá trị gia tăng của du lịch và các ngành liên quan là 4,5 nghìn tỷ Nhân dân tệ, chiếm khoảng 4,56% GDP.

融合趋势催生文旅新业态
Xu hướng hội tụ tạo ra các loại hình du lịch văn hóa mới
夜幕降临,华灯初上,华清宫的建筑掩映在“鬼魅蓝”的天空之下。中国首部大型实景历史舞剧《长恨歌》以骊山为背景,以九龙湖为舞台,再现了大唐盛世的恢弘气势和千古绝唱的爱情传奇。经过几千场的演出,《长恨歌》已经成为陕西省的知名旅游品牌。
Khi màn đêm buông xuống và ánh đèn bật sáng, những kiến trúc của Hoa Thanh cung ẩn hiện dưới bầu trời ngập tràn sắc xanh ma mị. Vở vũ kịch thực cảnh quy mô lớn đầu tiên của Trung Quốc “Trường hận ca” lấy ngọn Ly Sơn làm bối cảnh, hồ Cửu Long làm sân khấu, tái hiện khí thế hào hùng của thời kỳ Đại Đường phát triển rực rỡ và truyền thuyết về tình yêu vĩnh cửu. Sau hàng ngàn buổi biểu diễn, “Trường hận ca” đã trở thành một thương hiệu du lịch nổi tiếng của tỉnh Thiểm Tây. 
在山水之间看一场实景演出,全息沉浸式游览网红博物馆,走在非遗街区体验精巧的手工技艺……近年来,文化和旅游深度融合、相互促进,红色旅游、旅游演艺、文化遗产旅游等不断发展,中国的历史文化类景区由2012年的2064个增加到2021年的4111个,增加了将近一倍。
Thưởng thức buổi biểu diễn thực cảnh giữa không gian non nước, thăm quan bảo tàng những người nổi tiếng trên internet bằng công nghệ kỹ thuật số nhập vai, đi dạo trong khu phố đã được xếp hạng di sản văn hóa phi vật thể để trải nghiệm kỹ nghệ chế tác những món đồ thủ công tinh xảo… Những năm gần đây, văn hóa và du lịch đã có sự hội nhập sâu rộng, hỗ trợ thúc đẩy nhau cùng phát triển. Các loại hình du lịch đỏ (du lịch tham quan các địa điểm có ý nghĩa lịch sử, cách mạng), du lịch biểu diễn nghệ thuật, du lịch tham quan di sản văn hóa…ngày càng phát triển. Số lượng danh lam thắng cảnh lịch sử văn hóa ở Trung Quốc đã tăng gần gấp đôi từ 2.064 năm 2012 lên 4.111 vào năm 2021.

此外,工业旅游、中医药健康旅游、体育旅游、休闲度假旅游、冰雪旅游、露营旅游……旅游业跨界融合步伐加快,丰富了旅游供给。
Ngoài ra, tốc độ mở rộng và hội nhập của ngành du lịch cũng gia tăng nhanh chóng, nguồn cung du lịch ngày càng phong phú với du lịch công nghiệp, du lịch y học cổ truyền Trung Quốc, du lịch thể thao, du lịch nghỉ dưỡng, du lịch băng tuyết, du lịch cắm trại... 

智能互联时代,新科技与旅游相遇,智慧博物馆、数字景区让文物活起来,虚拟展示、智慧导览、流量监测等新型服务体验不断升级。
Trong thời đại kết nối thông minh, công nghệ và du lịch được kết hợp với nhau, bảo tàng thông minh và danh lam thắng cảnh kỹ thuật số khiến cho mọi thứ trở nên sống động. Những trải nghiệm dịch vụ mới như màn hình ảo, hướng dẫn du lịch thông minh và giám sát lưu lượng được nâng cấp liên tục.

百姓共享旅游发展成果
Người dân chia sẻ thành quả phát triển du lịch
金秋时节,贵州化屋村乌江源百里画廊美不胜收,特色民居鳞次栉比,山水风光旖旎如画,游船行过碧波荡漾。“如今,游客越来越多,农家乐等住宿场所一般都得提前一周才能预订得到。2021年我家毛收入达到了60万元人民币。这样的场景,十年前想都不敢想。”开起化屋村第一家农家乐的村民何兰说。
Vào mùa thu, khu du lịch trưng bày nghệ thuật Bách Lý Ngô Giang Nguyên ở làng Hóa Ốc, tỉnh Quý Châu đẹp không sao tả xiết. Những dãy nhà đặc trưng san sát nhau, phong cảnh đẹp như tranh vẽ và những con tàu du lịch lướt trên làn nước xanh biếc gợn sóng. Hà Lan, người dân đầu tiên mở trang trại kinh doanh du lịch ở làng Hóa Ốc cho biết: "Hiện nay, khách du lịch ngày càng nhiều, những nơi nghỉ dưỡng như trang trại thường phải đặt trước một tuần. Năm 2021, tổng thu nhập của gia đình tôi là 600.000 Nhân dân tệ. Mười năm trước đây là điều không thể tưởng tượng được." 
在追求全面小康的道路上,旅游是一道亮丽的风景线。各地依托红色文化资源和绿色生态资源大力发展乡村旅游,采摘体验、研学旅游、非遗手工、民俗节庆……乡村旅游业态不断丰富,越来越多游客们“留下来”,带动了当地消费增长。
Trên con đường tìm kiếm cuộc sống sung túc toàn diện, thì du lịch là một nguồn tài nguyên quý giá. Nhờ có tài nguyên văn hóa đỏ, tài nguyên sinh thái mà nhiều địa phương đã phát triển mạnh mẽ các loại hình du lịch nông thôn, du lịch thu hái, du lịch nghiên cứu khám phá, du lịch văn hóa phi vật thể thủ công mỹ nghệ, lễ hội dân gian... Du lịch nông thôn ngày càng phong phú, giữ chân ngày càng nhiều du khách, từ đó thúc đẩy tăng trưởng tiêu dùng của địa phương. 

过去十年,旅游已经成为生活水平提高的一个重要指标,旅游业作为国民经济战略性支柱产业的地位也更加巩固。2012年以来,国内旅游收入年均增长10.6%左右,许多“贫困乡村”通过旅游业的发展变成了“美丽乡村”“幸福乡村”。
Trong mười năm qua, du lịch đã trở thành một chỉ số quan trọng trong việc cải thiện mức sống. Vị thế của du lịch với tư cách là ngành trụ cột chiến lược của nền kinh tế quốc gia cũng được củng cố. Từ năm 2012, doanh thu du lịch nội địa tăng trưởng bình quân 10,6%/năm. Nhờ phát triển du lịch mà nhiều “làng quê nghèo” đã trở thành “làng quê tươi đẹp”, “làng quê hạnh phúc”.