Chương trình Gặp gỡ đầu Xuân 2025 Thúc đẩy hợp tác sôi động, hiệu quả, thiết thực và toàn diện 2025年新春会晤活动 推动活跃、有效、务实、全面合作
2月19日至21日,在友好、坦诚、务实气氛中,2025年中国广西与越南广宁、谅山、高平、河江省党委书记新春会晤暨联合工作委员会第十六次会晤在越南广宁省下龙市举行。该机制一直是中越两国地方层面高效合作的典范。此次会晤旨在推动合作更加务实高效,为经济社会发展作贡献,为双方人民带来切实利益,从而进一步深化和提升中越全面战略合作伙伴关系。
Với tinh thần hữu nghị, thẳng thắn, thiết thực, Chương trình Gặp gỡ đầu Xuân 2025 giữa Bí thư Tỉnh ủy các tỉnh Quảng Ninh, Lạng Sơn, Cao Bằng, Hà Giang của Việt Nam và Bí thư Khu ủy Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc) và Hội nghị Ủy ban công tác liên hợp lần thứ 16 từ ngày 19-21/2 được tổ chức tại thành phố Hạ Long, tỉnh Quảng Ninh, Việt Nam đã thành công tốt đẹp. Đây là cơ chế hợp tác hiệu quả, tiêu biểu cấp địa phương của 2 nước Việt Nam - Trung Quốc. Qua đó, thúc đẩy hợp tác giữa các tỉnh - khu ngày càng thực chất, hiệu quả, đóng góp cho phát triển KT-XH, mang lại lợi ích thiết thực cho nhân dân hai bên, góp phần tích cực vào phát triển, làm sâu sắc quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Việt Nam - Trung Quốc.
肯定地方高效合作典范机制
Khẳng định cơ chế hợp tác hiệu quả, tiêu biểu cấp địa phương

Quang cảnh Chương trình Gặp gỡ đầu Xuân 2025.
通过九次新春会晤和十五次中国广西与越南广宁、谅山、高平、河江省联合工作委员会会议的举办,这一机制的成效日渐显著,已成为地方合作的典范。近年来,各省区全面贯彻落实新春会晤达成的共识,2024年,各方共组织包括区(省)委书记、政府(人民委员会)领导在内的近300个团组互访。边界管理工作扎实推进,有效维护了边境地区的和平、稳定、合作、发展。同时,各方在旅游、贸易、交通运输、医疗、教育、口岸管理等领域合作也取得了积极进展。
Qua 9 kỳ Gặp gỡ đầu xuân và 15 lần tổ chức Hội nghị Ủy ban Công tác liên hợp giữa các tỉnh Quảng Ninh, Lạng Sơn, Cao Bằng, Hà Giang (Việt Nam) và Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc), cơ chế này ngày càng phát huy hiệu quả, là hình mẫu trong hợp tác cấp địa phương. Thực hiện các nhận thức chung tại Chương trình Gặp gỡ đầu xuânnhững năm qua, các tỉnh, khu đã triển khai thực hiện một cách toàn diện các thỏa thuận hợp tác. Năm 2024, các bên tổ chức gần 300 đoàn công tác, trong đó đặc biệt là các đoàn Bí thư Tỉnh ủy, Bí thư Khu ủy, lãnh đạo UBND tỉnh, chính quyền nhân dân sang thăm và trao đổi, làm việc. Công tác quản lý biên giới được triển khai chặt chẽ, hiệu quả góp phần xây dựng biên giới hòa bình, ổn định, hợp tác, phát triển; hợp tác trên các các lĩnh vực du lịch, thương mại, giao thông vận tải, y tế, giáo dục, quản lý cửa khẩu giữa các tỉnh - khu đạt kết quả tích cực.

Các đồng chí Bí thư Tỉnh uỷ, Thành uỷ 5 địa phương: Quảng Ninh, Hải Phòng, Lạng Sơn, Cao Bằng, Hà Giang (Việt Nam) và Bí thư Khu uỷ Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc) bắt tay hợp tác trong chương trình Gặp gỡ đầu Xuân 2025.
各省区党委书记就进一步加强全面战略合作伙伴关系和推动构建中越命运共同体进行了讨论,并达成共识。同时,同意加强各省区之间的全面合作关系。
Bí thư các tỉnh, khu đã thảo luận, đạt được nhận thức chung về tiếp tục tăng cường hơn nữa quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện, thúc đẩy xây dựng cộng đồng chia sẻ tương lai Việt Nam - Trung Quốc. Đồng thời, tăng cường quan hệ hợp tác toàn diện giữa các tỉnh, khu.
各方应继续深入贯彻落实2022年11月、2023年12月和2024年8月《中华人民共和国和越南社会主义共和国关于进一步加强和深化中越全面战略合作伙伴关系的联合声明》《中华人民共和国和越南社会主义共和国关于进一步深化和提升全面战略合作伙伴关系、构建具有战略意义的中越命运共同体的联合声明》《中华人民共和国和越南社会主义共和国关于进一步加强全面战略合作伙伴关系、推进中越命运共同体建设的联合声明》,继续实施《中国共产党广西壮族自治区委员会与越南共产党谅山、广宁、高平、河江省委员会关于进一步丰富中越全面战略合作伙伴关系内涵的行动计划(2024—2026年)》,落实“政治互信更高、安全合作更实、务实合作更深、民意基础更牢、多边协调配合更紧、分歧管控解决更好”总体目标,从地方层面助力构建具有战略意义的中越命运共同体。
Các bên cần tiếp tục quán triệt và triển khai sâu sắc các "Tuyên bố chung giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa về việc tăng cường và làm sâu sắc thêm quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Việt Nam - Trung Quốc"; "Tuyên bố chung giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa về việc làm sâu sắc và nâng tầm quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện, xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Việt Nam - Trung Quốc có ý nghĩa chiến lược"; "Tuyên bố chung giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa nhân dân Trung Hoa về việc việc tăng cường hơn nữa quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện, thúc đẩy xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Việt Nam - Trung Quốc" được ban hành vào tháng 11 năm 2022, tháng 12 năm 2023 và tháng 8 năm 2024; tiếp tục thực hiện “Kế hoạch hành động giai đoạn 2024 - 2026 giữa Tỉnh ủy Lạng Sơn, Quảng Ninh, Cao Bằng, Hà Giang, Đảng Cộng sản Việt Nam và Khu ủy Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây, Đảng Cộng sản Trung Quốc về việc làm phong phú hơn nữa nội hàm quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Việt Nam - Trung Quốc”, thực hiện mục tiêu tổng thể là “tin cậy chính trị cao hơn; hợp tác quốc phòng - an ninh thực chất hơn; hợp tác thực chất sâu sắc hơn; nền tảng xã hội vững chắc hơn; phối hợp đa phương chặt chẽ hơn; bất đồng được kiểm soát và giải quyết tốt hơn”, góp phần xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Việt Nam - Trung Quốc có ý nghĩa chiến lược từ cấp địa phương.
各方一致认为,2025年是具有特殊意义的一年,是中越建交75周年暨中越人文交流年,也是中国广西与越南边境四省党委书记举行第10次新春会晤,党委书记新春会晤举办以来,各方交流合作取得诸多务实成效。各方要继续秉持“十六字”方针和“四好”精神,巩固政治互信和传统友谊,推动各领域务实合作,为推动中越全面战略合作伙伴关系迈上新台阶作贡献,为迎接中越建交75周年增添光彩。

Đồng chí Nguyễn Xuân Thắng, Ủy viên Bộ Chính trị, Chủ tịch Hội đồng Lý luận Trung ương, Giám đốc Học viện chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh và đồng chí Trần Cương, Bí thư Khu uỷ Khu tự trị Dân tộc Choang Quảng Tây tham quan sản phẩm OCOP của Quảng Ninh.
Các bên nhất trí rằng năm 2025 là một năm có ý nghĩa đặc biệt, là năm kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Trung Quốc và là “Năm giao lưu nhân văn Việt Nam - Trung Quốc”, đồng thời cũng là dịp tổ chức Chương trình Gặp gỡ đầu Xuân lần thứ 10 giữa Bí thư Tỉnh của bốn tỉnh biên giới Việt Nam và Bí thư Khu ủy Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây, Trung Quốc. Kể từ khi Chương trình Gặp gỡ đầu Xuân được tổ chức, các bên đã đạt được nhiều thành quả hợp tác thiết thực trong giao lưu và hợp tác. Các bên cần tiếp tục quán triệt tinh thần “4 tốt” và phương châm “16 chữ”, củng cố lòng tin chính trị và tình hữu nghị truyền thống, thúc đẩy hợp tác thiết thực trên các lĩnh vực, đóng góp vào việc đưa quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Việt Nam - Trung Quốc lên tầm cao mới và làm rạng rỡ thêm cho kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Trung Quốc.
提升战略合作伙伴关系
Nâng tầm mối quan hệ hợp tác chiến lược

Đại diện các địa phương ký kết Biên bản hội đàm giữa Tỉnh ủy các tỉnh Quảng Ninh, Hà Giang, Lạng Sơn, Cao Bằng (Việt Nam) và Khu ủy Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây (Trung Quốc).
中越各职能部门及边境地区共签署了29项合作协议和备忘录,涉及医疗卫生、交通运输、商贸、旅游、跨境劳务管理、农业、教育培训、通信传媒、共青团以及政治社会组织交流等多个领域。其中,广西与广宁省相关部门及地区签署了12项合作协议和备忘录,为2025年新春会晤的成功举办奠定了坚实基础。
Các cơ quan chức năng, địa phương biên giới đã ký kết 29 thỏa thuận, biên bản hợp tác trong các lĩnh vực: Y tế, giao thông vận tải, thương mại, du lịch, quản lý lao động qua biên giới, nông nghiệp, giáo dục đào tạo, thông tin, truyền thông, giao lưu đoàn thanh niên, tổ chức chính trị, xã hội...Trong đó có 12 thỏa thuận, biên bản hợp tác của các sở, ngành, địa phương Quảng Ninh với các sở, ngành, địa phương Quảng Tây.
在活动框架内,各省区党委书记还进行了会谈。其中,在广西壮族自治区党委书记陈刚与广宁省委书记武大胜的会谈中,双方就一系列对两地发展具有重要意义的事项达成了共识,尤其聚焦于加速研究并推进中国东兴—越南芒街跨境经济合作区建设、智能口岸建设,以及海防-广宁-芒街铁路线等相关议题。此外,双方还商定将在科技创新及数字化转型等全球发展趋势的关键领域加强合作。这些举措不仅将对双方在2025年的发展成果产生直接影响,也为未来的长远发展开辟了广阔空间。
Cũng trong khuôn khổ chương trình, đã diễn ra các cuộc hội kiến của Bí thư các tỉnh, khu. Trong đó, tại cuộc hội kiến giữa Bí thư Tỉnh ủy Quảng Ninh đồng chí Võ Đại Thắng với Bí thư Khu ủy Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây đồng chí Trần Cương, hai bên thống nhất một số nội dung có ý nghĩa rất quan trọng đến sự phát triển của cả hai địa phương. Trong đó đặc biệt là các vấn đề liên quan đến việc thúc đẩy tăng nhanh nghiên cứu, xây dựng Khu hợp tác kinh tế qua biên giới Móng Cái (Việt Nam) - Đông Hưng (Trung Quốc), xây dựng cửa khẩu thông minh, tuyến đường sắt Hải Phòng - Quảng Ninh - Móng Cái. Đồng thời tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực đang là xu thế chung của thế giới hiện nay như: Khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số… Qua đây, không chỉ tác động trực tiếp đến kết quả phát triển của hai địa phương trong năm 2025 mà còn tạo không gian phát triển rộng rãi cho cả giai đoạn sau này.

Các đại biểu tham dự Chương trình Gặp gỡ đầu Xuân 2025 và Hội nghị Ủy ban Công tác liên hợp lần thứ 16 diễn ra tại Quảng Ninh tham gia trồng cây hữu nghị, chụp ảnh lưu niệm tại Công viên Hoa Hạ Long (phường Bạch Đằng, TP Hạ Long).
2025年新春会晤暨联合工作委员会第十六次会晤期间签署的文件,以及双边会谈中讨论的议题与达成的共识,为各部门、各领域及各地方后续开展并实施各项合作活动提供了重要依据。
Những văn kiện được ký kết tại Chương trình gặp gỡ đầu xuân năm 2025, Hội nghị Ủy ban công tác liên hợp lần thứ 16 và những vấn đề đã được thảo luận, thống nhất tại các cuộc hội kiến song phương là những căn cứ rất quan trọng để các sở, ngành, địa phương cụ thể hóa trong hoạt động hợp tác trong từng ngành, từng lĩnh vực, từng địa phương trong giai đoạn tới.
2025年新春会晤暨联合工作委员会第十六次会晤的成功,进一步巩固了中越全面战略合作伙伴关系,推动中国广西壮族自治区与越南高平、广宁、谅山、河江、海防五省市的友好合作关系更上一层楼,永葆生机、持久稳固。
Những thành công từ Chương trình Gặp gỡ đầu xuân 2025 và Hội nghị Ủy ban công tác liên hợp lần thứ 16 tiếp tục vun đắp cho quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Việt Nam - Trung Quốc, quan hệ hữu nghị hợp tác giữa Khu tự trị dân tộc Choang Quang Tây (Trung Quốc) với các tỉnh, thành Cao Bằng, Quảng Ninh, Lạng Sơn, Hà Giang, Hải Phòng (Việt Nam) lên tầm cao mới, mãi mãi xanh tươi, đời đời bền vững.
文:刘玲
Bài: Lưu Linh