星期三, 24/04/2024 04:29 (GMT +7)

自越南搭乘航班赴华人员申请健康码须知

星期一, 23/05/2022 | 15:20:19 [GMT +7] A  A

自越南搭乘航班赴华人员申请健康码须知

Những điều cần biết về việc xin cấp mã sức khoẻ cho người đáp chuyến bay từ Việt Nam tới Trung Quốc

为做好新冠肺炎疫情防控,保障人员跨国往来有序安全,自2022年5月19日起,中国驻越南使领馆调整自越南搭乘航班赴华人员行前新冠病毒核酸检测时限为登机前48小时和24小时,并增加一次登机前12小时抗原(Antigen)检测。 所有搭乘航班赴华人员均凭“双核酸”检测阴性报告向中国驻越南使领馆申请蓝色健康码,抗原检测报告无需上传至健康码申请系统,由航空公司在值机时查验。 相关措施系根据疫情、病毒变异特点等多因素做出的安排,将视疫情形势和境外输入情况进行动态调整。 详情请登录http://vn.china-embassy.gov.cn/lsyw/202109/t20210913_9992704.htm查看并下载相关材料。 (中国驻越南大使馆)

Nhằm làm tốt công tác phòng chống dịch bệnh Covid-19, đảm bảo an toàn trật tự cho người đi lại giữa các nước, từ ngày 19 tháng 5 năm 2022, Đại sứ quán và Lãnh sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam điều chỉnh thời hạn xét nghiệm axit nucleic Covid-19 trước khi khởi hành đối với người đáp chuyến bay từ Việt Nam tới Trung Quốc thành 48 giờ và 24 giờ trước khi lên máy bay, đồng thời tăng thêm một lần xét nghiệm kháng nguyên (Antigen) 12 tiếng trước khi lên máy bay. Tất cả những người đáp chuyến bay đi Trung Quốc đều phải đề nghị Đại sứ quán và Lãnh sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam cấp mã sức khoẻ màu xanh lam bằng báo cáo xét nghiệm âm tính “xét nghiệm kép”, báo cáo xét nghiệm kháng nguyên không cần đăng tải lên hệ thống xin cấp mã sức khoẻ mà sẽ được hãng hàng không kiểm tra khi làm thủ tục lên máy bay. Tuỳ theo những sắp xếp được đưa ra căn cứ vào nhiều yếu tố như tình hình dịch bệnh, đặc điểm biến thể của virus,... các biện pháp liên quan sẽ được tiến hành điều chỉnh linh hoạt theo tình hình dịch bệnh và tình hình lây lan từ nước ngoài. Nội dung chi tiết đề nghị đăng nhập

http://vn.china-embassy.gov.cn/lsyw/202109/t20210913_9992704.htm để xem và tải các tài liệu liên quan. (Nguồn: Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam)