星期三, 09/10/2024 07:41 (GMT +7)

Dạo quanh những “Thôn làng du lịch đẹp nhất” năm 2022 走,逛一逛2022“最佳旅游乡村”!

星期五, 23/06/2023 | 15:30:14 [GMT +7] A  A

2022年12月20日,联合国世界旅游组织公布了2022年“最佳旅游乡村”名单,中国广西壮族自治区桂林市龙胜各族自治县龙脊镇大寨村和重庆市武隆区仙女山街道荆竹村成功入选。
Ngày 20 tháng 12 năm 2022, Tổ chức Du lịch Thế giới của Liên Hợp Quốc đã công bố danh sách “Thôn làng du lịch đẹp nhất” năm 2022. Thôn Đại Trại, thị trấn Long Tích, huyện tự trị các dân tộc Long Thắng, thành phố Quế Lâm của Khu tự trị dân tộc Choang Quảng Tây và thôn Kinh Trúc, đường Tiên Nữ Sơn, quận Vũ Long thành phố Trùng Khánh đã lọt vào danh sách này.
广西大寨村 种田就是美景
Thôn Đại Trại, Quảng Tây
     大寨村位于桂林市龙胜各族自治县,地处龙脊梯田风景名胜区的核心地带。大寨村有长达2300多年梯田耕种历史,梯田面积达66平方公里,呈现出规模宏大、无比壮观的景象,被誉为“世界梯田原乡”。2018年,大寨村境内的龙脊梯田入选联合国粮农组织“全球重要农业文化遗产”。
Thôn Đại Trại nằm ở huyện tự trị các dân tộc Long Thắng, thành phố Quế Lâm, năm trong vùng lõi của Khu danh thắng ruộng bậc thang Long Tích. Thôn Đại Trại có lịch sử canh tác ruộng bậc thang 2.300 năm, với diện tích ruộng bậc thang là 66km2. Năm 2018, ruộng bậc thang Long Tích của thôn đã được Tổ chức Lương thực và Nông nghiệp Liên Hợp Quốc chọn là “Di sản văn hoá nông nghiệp quan trọng toàn cầu”. 
大寨村文化和旅游资源主要有独特的红瑶民族文化和宏伟壮观的梯田景观。
Tài nguyên văn hóa và du lịch của thôn Đại Trại chủ yếu bao gồm văn hóa dân tộc Dao Đỏ độc đáo và cảnh quan ruộng bậc thang tráng lệ.

晒衣节
Lễ phơi quần áo

每年农历六月初六是瑶寨传统的“晒衣节”,红瑶同胞吹起唢呐,打开寨门迎接八方宾客。家家户户把箱底的红花衣、饰衣、花裙拿出来晾晒,除菌去晦气。窗檐上、晒排上一串串红红绿绿的衣裳鲜艳夺目,连片的红衣缀满整个村寨,远远望去,片片红裙与木楼梯田相映成趣,构成一幅优美的田园风情画。
Hàng năm, vào ngày mùng 6 tháng 6 âm lịch tức “Lễ hội phơi quần áo” truyền thống, đồng bào Dao Đỏ lại thổi kèn Suona, mở cổng thôn đón chào du khách thập phương. Các gia đình mang quần áo đỏ, váy hoa ra phơi nắng để khử khuẩn và loại trừ những điều không may mắn. Bên mái hiên cửa sổ, giàn phơi quần áo rực rỡ bắt mắt khiến cả ngôi làng như được khoác lên mình màu áo đỏ. Và nhìn từ xa, những chiếc váy đỏ và cầu thang gỗ tạo nên khung cảnh đồng quê đẹp tuyệt vời.

唢呐锣鼓迎宾、瑶嫂长发梳妆展示、“抬金狗”送祝福、红瑶服饰加工展示、红瑶集体婚礼等丰富多彩的民俗文化活动和浓郁的民族风情,让各地游客流连忘返。
 Các hoạt động văn hóa dân gian và phong tục dân tộc đậm đà bản sắc như thổi kèn Suona, đánh trống đón chào du khách, màn chải tóc của các cô gái Dao, “Chó đeo vàng” gửi lời chúc phúc, trình diễn làm trang phục Dao Đỏ, đám cưới tập thể của người Dao Đỏ... đã thu hút khách du lịch từ khắp nơi trên thế giới.

除了体验民俗风情,大寨村还是观赏梯田的最佳地点。受气候影响,梯田景观随着不同季节、天气状况呈现多姿多彩的景象,春如层层银带、夏滚道道绿波、秋叠座座金塔、冬似群龙戏水,景色秀丽,如诗如画,美不胜收。
Ngoài trải nghiệm các phong tục dân gian, thôn Đại Trại còn là nơi tuyệt vời nhất để ngắm ruộng bậc thang. Do ảnh hưởng của khí hậu mà vào các mùa hay điều kiện thời tiết khác nhau, cảnh quan ruộng bậc thang lại mang nhiều cảnh sắc khác nhau. Mùa xuân, ruộng bậc thang như những dải bạc tầng tầng lớp lớp, mùa hè lại như những làn sóng xanh, mùa thu ruộng trông như những chiếc kim tự tháp, còn mùa đông ruộng hệt như đàn rồng đang rỡn nước vờn chơi. Cảnh đẹp như tranh, như thơ.

此外,大寨村还保持原有村庄的木构建筑风格,村寨依山傍水,上百栋干栏式传统木楼沿山坡层叠而上,显得古朴典雅,别具韵味,在这里拍照,非常能出片。
Ngoài ra, thôn Đại Trại vẫn giữ được phong cách kiến trúc gỗ của những thôn làng cổ, được bao quanh bởi núi sông, cùng với hàng trăm ngôi nhà truyền thống được xếp chồng lên nhau dọc theo sườn đồi, trông đơn giản trang nhã, duyên dáng và độc đáo. Nơi đây rất hợp cho những bức ảnh đẹp. 


重庆荆竹村 传统又不失创意
 Thôn Kinh Trúc Trùng Khánh 
荆竹村位于重庆市武隆区,紧邻世界自然遗产地——天生三桥,距离仙女山国家5A级旅游景区、仙女山国家级旅游度假区约5公里,是中国首批“乡村旅游重点村”。
Thôn Kinh Trúc nằm ở quận Vũ Long, thành phố Trùng Khánh, gần di sản thiên nhiên thế giới Thiên Sinh Tam Kiều, cách khu du lịch quốc gia 5A Tiên Nữ Sơn và Khu du lịch quốc gia Tiên Nữ Sơn 5km, là “Thôn làng du lịch trọng điểm” của Trung Quốc.

重庆市荆竹村依托独特地形打造的特色民宿——归原小镇(图/新华社)
Thị trấn Quy Nguyên - Homestay đặc sắc được xây dựng trên địa hình độc đáo tại thôn Kinh Trúc, thành phố Trùng Khánh

从重庆中心城区向东驱车2个多小时,再向海拔千米处进发,便来到了荆竹村,这里自然资源丰富,森林覆盖率达75%,拥有林海、高山草甸、天坑、峡谷等多种类型的自然资源。在这里,春可赏花,夏可避暑,秋观红叶,冬赏瑞雪,不论你什么时候来,都能欣赏到不同的景色。 
Đi xe hơn 2 giờ đồng hồ từ trung tâm thành phố Trùng Khánh, sau đó đi tiếp lên cao 1.000m là sẽ tới thôn Kinh Trúc. Nơi đây giàu tài nguyên thiên nhiên, tỷ lệ che phủ rừng là 75%, có rừng có biển, có đồng cỏ có núi cao, có hố tử thần và hẻm núi. Tại đây bạn có thể ngắm hoa vào mùa xuân, tránh nắng nóng vào mùa hè, ngắm lá đỏ vào mùa thu và ngắm tuyết rơi vào mùa đông. Bất kể bạn tới vào lúc nào cũng có thể được chiêm ngưỡng các phong cảnh khác nhau.
小摊车上放满农产品、本土艺术家用树叶吹奏悦耳曲调、“乡村咖啡师”娴熟地为客人制作一杯咖啡……在荆竹村,你可以尽情放松,感受这里淳朴而又“时髦”的味道。
Những gian hàng nhỏ đầy ắp nông sản, những nghệ nhân bản địa đang thổi giai điệu du dương bằng lá cây, những “nhân viên pha chế cà phê” khéo léo pha một tách cà phê cho khách…, bạn có thể thư giãn và cảm nhận hương vị mộc mạc mà “thời thượng” tại thôn Kinh Trúc này.
漫步荆竹村,打卡一间间老宅旧屋,是许多年轻人的必备项目。这些旧房子经过改造,成为当地特色人气景点。夯实的土墙与巨型玻璃再造成公共图书馆,书香满屋,再品一杯咖啡,看远山苍翠,偷得浮生半日闲。
Dạo quanh thôn, check in tại những ngôi nhà cổ là điều không thể bỏ qua của nhiều bạn trẻ. Những ngôi nhà cổ này đã được cải tạo thành những điểm tham quan nổi tiếng của địa phương. Những bức tường đất nện và những tấm kính khổng lồ được dựng thành thư viện công cộng với rất nhiều sách, lại thưởng thức một tách cà phê, ngắm nhìn những ngọn núi xanh xa xa, tận hưởng nửa ngày nhàn nhã.

如果有喜欢围炉的小伙伴,可以到由村民家的土房改造而成的“归原茶馆”,这里保留了柴火灶、方桌竹椅、铜茶壶,彰显20世纪80年代的农村民居风格和生活方式。而且,更新后的空间非常敞亮,不仅可以容纳数十人团建休闲、亲子娱乐,还可以体验蜡染、竹编、剪纸等非遗项目,潮流气息瞬间拉满。
Nếu ai thích ngồi quây quần bên bếp lửa thì có thể đến “Quán trà hoài cổ” được cải tạo từ ngôi nhà đất của người dân làng. Nơi đây vẫn giữ được phong cách và nếp sống của những năm 1980 như bếp củi, bộ bàn ghế tre, ấm trà đồng. Hơn nữa, không gian nơi này sau khi được sửa sang lại đã trở nên rộng rãi sáng đẹp hơn, không chỉ có thể chứa được hàng chục người du lịch theo đoàn, theo gia đình, mà còn có thể giúp du khách trải nghiệm các di sản văn hóa phi vật thể như vải Batik, đan tre, cắt giấy…