星期日, 23/06/2024 22:16 (GMT +7)

买中国“预制菜”

星期四, 10/11/2022 | 16:23:12 [GMT +7] A  A

1、    我很喜欢吃中餐,但是现在因为疫情无法到中国旅游,我看到网上有卖半成品的中国菜,想买来试试看,《荷花》杂志能介绍一下这种半成品的中国菜吗?  
1, Mình rất thích ăn các món ăn Trung Quốc, nhưng vì dịch bệnh mà không thể đi du lịch Trung Quốc. Trên mạng mình thấy có bán thực phẩm Trung Quốc đã qua sơ chế, muốn mua thử, Đặc san Hoa sen có thế giới thiệu một chút về những món ăn bán thành phẩm này không?
网上卖的半成品菜也叫做“预制菜”,是一种用现代标准化通过中央厨房集中生产、科学包装、急速冷冻技术(零下18度)保存,并及时保障菜品的新鲜度和原味的便捷菜品。拿到预制菜后,只需要简单加热或蒸炒等烹饪方式,就能直接端上餐桌。中餐里常见的蒜香排骨、红烧猪手、扣肉、辣子鸡,甚至早茶里的虎皮凤爪、牛仔骨等等,都有预制菜。
Những món ăn bán thành phẩm được giới thiệu trên mạng còn gọi là những món ăn đã qua sơ chế, là những món ăn tiện lợi được chế biến tập trung, được đóng gói một cách khoa học, lưu giữ ở nhiệt độ âm 18 độ C bằng công nghệ làm lạnh nhanh theo tiêu chuẩn hiện đại, luôn giữ được độ tươi mới và hương vị ban đầu của món ăn. Sau khi nhận được hàng, người dùng chỉ cần làm nóng lên hay thông qua những phương thức chế biến đơn giản như xào, hấp là có thể đưa món ăn lên bàn để thưởng thức. Những món ăn Trung Quốc phổ biến gồm có: Sườn chiên tỏi ớt, giò heo kho quẹt, khâu nhục, thịt gà xào cay, thậm chí những món như: sốt chân gà chiên, dẻ sườn bò nướng đều có bán thành phẩm qua sơ chế. 
现在,预制菜受到越来越多的年轻消费者青睐,据统计,预制菜的消费者中,年龄在22-31岁之间的占比超过43%,一二线城市消费者占比超过80%,消费者对预制菜的核心评价是“省时”和“美味”。因此,如果想品尝中国菜的话,可以购买预制菜试试。
Hiện nay, các món ăn qua sơ chế ngày càng thu hút được sự yêu thích của người tiêu dùng trẻ, theo thống kê, trong số người tiêu dùng mua sắm món ăn bán thành phẩm, những người ở độ tuổi từ 22 đến 31 chiếm trên 43%, ở những thành phố lớn loại I, loại II, tỷ lệ người tiêu dùng ở độ tuổi này chiếm đến hơn 80%, đánh giá của người tiêu dùng đối với những món ăn đã qua sơ chế này chủ yếu là “ngon” và “tiết kiệm thời gian”. Vì vậy, nếu bạn muốn thưởng thức những món ăn Trung Quốc, có thể mua những món ăn bán thành phẩm này thử xem nhé. 

2、    我看新闻报道广西又发现了一个很大的天坑(神鹰天坑),据我了解,广西之前也发现了好几个天坑,《荷花》杂志能介绍一下广西的天坑吗?    
2, Mình xem trên báo chí được biết Quảng Tây lại phát hiện thêm một hố sụt rất lớn có tên là Hố sụt Thần Ưng. Theo mình biết, trước đây ở Quảng Tây cũng đã phát hiện ra một vài  hố sụt, Đặc san Hoa sen có thể giới thiệu một chút về những hố sụt ở Quảng Tây không?
你说的这个天坑是今年5月发现的神鹰天坑。神鹰天坑深192米,由山体多次崩塌而成,底部保存着完好的原始森林系统,孕育了丰富独特的自然资源。科学家在石灰岩上发现了海洋生物化石,年份大概在2亿多年前。
Hố sụt mà bạn nhắc đến là Hố sụt Thần Ưng, được phát hiện vào tháng 5 năm nay. Hố sụt Thần Ưng có độ sâu 192m, được tạo thành do quá trình sụt lún nhiều lần của thân núi, vùng đáy còn lưu giữ nguyên vẹn hệ thống rừng nguyên sinh, nuôi dưỡng nguồn tài nguyên thiên nhiên phong phú và độc đáo. Các nhà khoa học đã phát hiện ra hoá thạch sinh vật biển trên núi đá vôi ở đây có độ tuổi khoảng hơn 200 triệu năm về trước. 
广西有“天坑博物馆”“世界天坑王国”之称。中国的天坑主要集中在广西、贵州、重庆、云南、四川以及陕西汉中,其中,广西的“天坑家族”规模最大。在广西境内,百色市乐业县境内的天坑的数量又是最多的。以乐业大石围天坑为首的天坑群是世界上最大的天坑群,拥有穿洞天坑、黄猄天坑、白洞天坑、大槽天坑、大坨天坑等29个天坑,加上新发现的神鹰天坑,该县天坑的数量达到了30个,且大多数天坑的最大深度超过了100米,最大深度超过300米的天坑有3个,大石围天坑最深达613米,深度居世界第二位。
Quảng Tây được mệnh danh là “Bảo tàng các hố sụt”, “Vương quốc hố sụt của thế giới”. Các hố sụt của Trung Quốc chủ yếu tập trung ở Quảng Tây, Quý Châu, Trùng Khánh, Vân Nam, Tứ Xuyên và Hán Trung ở Thiểm Tây, trong đó hệ thống hố sụt ở Quảng Tây có quy mô lớn nhất. Trên địa bàn Quảng Tây thì huyện Lạc Nghiệp, thành phố Bách Sắc lại là nơi có số lượng hố sụt nhiều nhất. Quần thể hố sụt ở Lạc Nghiệp với đại diện tiêu biểu là hố sụt Đại Thạch Vi là quần thể hố sụt lớn nhất thế giới, bao gồm 29 hố sụt, như hố sụt Xuyên Động, hố sụt Hoàng Kinh, hố sụt Bạch Động, hố sụt Thiên Tào, hố sụt Đại Đà.v.v…, thêm hố sụt Thần Ưng vừa mới được phát hiện, số lượng các hố sụt của huyện này vừa tròn 30, hơn nữa phần lớn các hố sụt đều có độ sâu trên 100m, có 3 hố sụt sâu nhất với độ sâu trên 300m, trong đó hố sụt Đại Thạch Vi là sâu nhất, đạt 613m, đứng thứ 2 thế giới về độ sâu.