番西邦峰
1、对于那些热衷于东南亚魅力和越南西北地区壮丽美景的人来说,征服中南半岛的屋脊番西邦峰是人生中的一大梦想,我也想实现这个梦想。请《荷花》杂志给我一些关于时间选择和出行方式方面的建议吧!
1. Với những người yêu sự mê hoặc của Đông Nam Á và vẻ đẹp kỳ vĩ của thiên nhiên vùng Tây Bắc Việt Nam, chinh phục Fansipan - nóc nhà Đông Dương được xem là ước mơ lớn trong cuộc đời. Mình cũng muốn thực hiện ước mơ ấy. Hoa Sen hãy gợi ý giúp mình lựa chọn thời điểm và cách thức nhé!
番西邦峰是中南半岛的最高峰,海拔3143米,位于越南老街省沙巴市的黄连山山脉。
Fansipan là ngọn núi cao nhất Đông Dương với độ cao 3.143m nằm ở dãy Hoàng Liên Sơn thuộc thị xã Sapa, tỉnh Lào Cai Việt Nam.
如果在2至4月登顶这座山峰,您将有幸目睹杜鹃花竞相绽放的景象,而10至11月是最凉爽的时节。
Nếu bạn chinh phục đỉnh núi này trong khoảng tháng 2 – 4, bạn sẽ được chiêm ngưỡng những màu sắc hoa đỗ quyên chen nhau đua nở rất thơ mộng.Tháng 10 – 11 lại là khoảng thời tiết có bầu không khí trong lành, mát mẻ nhất.
高山峻岭使得征服番西邦峰的旅程曾经只适合那些热爱挑战、勇敢且具有穿越原始森林身体素质的人,需要经过2至5个昼夜的翻山越岭、风餐露宿才能到达。然而,自2016年起,由太阳集团建造,全球最著名的缆车制造商多贝玛亚格拉文达运营的缆车为各个年龄段的游客提供了征服中南半岛最高峰的机会。行程从好几个昼夜缩短到仅需云中穿梭15至20分钟。在乘坐缆车体验“穿云越岭”的感觉后,只需再步行约600级台阶即可征服番西邦峰。
Sự hiểm trở đã khiến hành trình chinh phục đỉnh Fansipan từng chỉ dành cho những người đam mê chinh phục, gan dạ và đủ sức khỏe để băng qua rừng già, mất tới 2-5 ngày đêm leo rừng, ngủ núi khá vất vả mới tới được. Tuy nhiên, từ năm 2016, tuyến cáp treo do Tập đoàn Sun Group kiến tạo và được thực hiện bởi nhà sản xuất cáp treo nổi tiếng nhất thế giới Doppelmayr Garaventa đã mở ra cơ hội chinh phục ngọn núi cao nhất Đông Dương cho du khách mọi lứa tuổi. Từ hành trình di chuyển nhiều ngày đêm rút ngắn chỉ còn 15-20 phút bay giữa tầng mây. Sau khi trải nghiệm cảm giác “vượt núi xuyên mây” trên cáp treo, bạn chỉ phải đi bộ thêm khoảng 600 bậc thang nữa là có thể chinh phục được Fansipan.
2、有“世界美食地图”之称的Taste Atlas网站日前公布2023年世界100道最美味的大米制作的美食名单,其中有两道越南菜入选。《荷花》杂志可以详细介绍一下这两道菜吗?
2. Trang web được mệnh danh là "bản đồ ẩm thực thế giới" Taste Atlas vừa công bố danh sách 100 món ăn ngon nhất thế giới được làm từ gạo năm 2023, trong đó có 2 món ăn của Việt Nam. Hoa Sen có thể chia sẻ thông tin rõ hơn về 2 món ăn này không?
这两道越南菜分别是排名第3的碎米饭和排名第97的四方粽。Taste Atlas的排行榜是基于全球各地美食专家和读者的评价,经过综合考量而得出的。
Hai món ẩm thực Việt Nam vinh dự có mặt trong danh sách 100 món ăn ngon nhất thế giới được làm từ gạo năm 2023 do trang web Taste Atlas bình chọn là cơm tấm ở vị trí thứ 3 và bánh chưng ở vị trí thứ 97. Danh sách xếp hạng của Taste Atlas được bình chọn dựa trên đánh giá của các chuyên gia ẩm thực và độc giả trên toàn thế giới.
碎米饭是越南人民,特别是越南南方人民的传统和常见美食。碎米饭是用碎米——一种破碎的大米粒制作而成的,可搭配多种配菜食用,例如煎蛋、烤排骨、煎蛋卷、猪皮丝等。此外,还会加入细葱花、蒜蓉辣酱、番茄、黄瓜和腌菜。
Cơm tấm được biết đến là một món ăn truyền thống và phổ biến của người Việt, đặc biệt là ở miền Nam. Cơm tấm được làm từ gạo tấm - một loại gạo hạt vỡ, dùng chung với nhiều món ăn kèm như trứng ốp la, sườn nướng, chả trứng, da heo thái sợi... Thêm vào đó sẽ có hành lá thái nhỏ, nước mắm tỏi ớt, cà chua, dưa chuột và rau củ ngâm.
四方粽不仅是越南人民的传统美食,同时也是春节期间以及祭拜祖先时一道必不可少的菜肴。制作四方粽的主要材料包括糯米、绿豆、五花肉、盐、胡椒、葱和鱼露。四方粽的制作方法是将腌制好的猪肉塞入大米绿豆馅中,然后用柊叶包起来后煮熟。如今,四方粽因其美味和独特的寓意而被许多外国人所熟知和喜爱。
Bên cạnh đó, bánh chưng là món ăn truyền thống của người Việt, là món ăn không thể thiếu trong dịp Tết, ngày cúng giỗ tổ tiên. Thành phần chính để làm bánh chưng là gạo nếp,đậu xanh, thịt ba rọ heo kèm gia vị, muối, tiêu, hành lá và nước mắm. Cách làm bánh chưng là đem thịt heo tẩm vị nhồi vào gạo, nhân đậu rồi gói lá dong và luộc chín. Ngày nay, bánh chưng được nhiều người nước ngoài biết và yêu thích bởi hương vị thơm ngon và ý nghĩa đặc trưng của món ăn này.