Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á Cáp Nhĩ Tân 2025: Lễ hội băng tuyết thắp lửa đam mê 2025哈尔滨亚冬会:冰雪盛宴点燃激情
2月7日至2月14日,以”冰雪同梦,亚洲同心”为主题的哈尔滨2025年第九届亚洲冬季运动会在中国黑龙江省哈尔滨市举行,以冰雪为媒,汇聚梦想,点燃激情。松花江畔,亚洲冰雪健儿尽情展现了驰冰驭雪的风姿,亚洲国家合作扩展了冰雪运动的版图。
Từ ngày 7 tháng 2 đến ngày 14 tháng 2, Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á lần thứ 9 Cáp Nhĩ Tân 2025 với chủ đề “Giấc mơ băng tuyết, Châu Á một lòng” đã được tổ chức tại thành phố Cáp Nhĩ Tân, tỉnh Hắc Long Giang, Trung Quốc, lấy băng tuyết làm cầu nối, hội tụ ước mơ, thắp lửa đam mê. Bên bờ sông Tùng Hoa, các vận động viên băng tuyết Châu Á đã thỏa sức thể hiện phong thái vận động trên băng tuyết của mình. Sự hợp tác giữa các quốc gia Châu Á đã mở rộng bản đồ của môn thể thao băng tuyết.

本届赛事,中国代表团获得32金27银26铜共85枚奖牌,位居金牌榜和奖牌榜首位。
Tại kỳ đại hội này, đoàn thể thao Trung Quốc đã giành được 32 huy chương vàng, 27 huy chương bạc và 26 huy chương đồng, tổng cộng 85 huy chương, đứng đầu bảng tổng sắp huy chương vàng và bảng tổng sắp huy chương.
亚洲地域辽阔,各地气候各异。长期以来,冰雪运动只在中国、日本、韩国、哈萨克斯坦等几个国家较为流行。但如今,冰雪热潮正逐渐蔓延至整个亚洲。本届亚冬会吸引了34个国家和地区的1200余名运动员参加,两项数据均创历史新高。
Châu Á có lãnh thổ rộng lớn, khí hậu ở các nơi khác nhau. Từ lâu, thể thao băng tuyết chỉ phổ biến ở một vài quốc gia như Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc và Kazakhstan. Nhưng ngày nay, cơn sốt thể thao băng tuyết đang dần lan rộng ra toàn Châu Á. Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á lần này đã thu hút hơn 1.200 vận động viên từ 34 quốc gia và khu vực tham gia, cả hai con số đều đạt mức cao kỷ lục.
即使没有雪山冰河,只要有冰雪梦想,就有望登上亚冬会舞台。
来到哈尔滨亚冬会赛场,东南亚国家的冰雪健儿们意气风发。速度滑冰选手杨长立是本届亚冬会唯一一名越南运动员,他满怀信心地说:”我相信越南运动员在体格和技术层面都能与国际顶尖选手一较高下。”新加坡男子冰球队队员陈玉文说:”经历了长途旅行来参赛,希望把我们的最佳实力都发挥出来。”首次报名参赛的柬埔寨代表团派出4名滑雪运动员,受自然条件和设施设备限制,他们无法长期进行滑雪训练,但亚冬会为他们提供了学习提升的平台。在沙特阿拉伯,冰壶参与者近些年从个位数迅速增加到300多人,46岁的运动员侯赛因·哈加维说,这是因为冰壶不论年龄、体型和性别,人人都能参与其中。
Ngay cả khi không có núi tuyết và sông băng, chỉ cần có ước mơ băng tuyết, bạn vẫn có cơ hội bước lên sân khấu Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á.
Đến với đấu trường Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á Cáp Nhĩ Tân, các vận động viên băng tuyết từ các quốc gia Đông Nam Á tràn đầy khí thế. Vận động viên trượt băng tốc độ Dương Trường Lập là vận động viên Việt Nam duy nhất tham gia Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á lần này, anh tự tin nói: “Tôi tin rằng các vận động viên Việt Nam có thể cạnh tranh với các vận động viên hàng đầu quốc tế về thể chất và kỹ thuật”. Cầu thủ đội khúc côn cầu trên băng nam Singapore Chen Yuwen cho biết: “Sau một chuyến đi dài để tham gia thi đấu, chúng tôi hi vọng sẽ thể hiện được sức mạnh tốt nhất của mình”. Đoàn thể thao Campuchia lần đầu tiên đăng ký tham gia đã cử 4 vận động viên trượt tuyết. Do hạn chế về điều kiện tự nhiên và vật chất, thiết bị, họ không thể tập luyện trượt tuyết trường kỳ, nhưng Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á đã cung cấp cho họ sân chơi để học hỏi và nâng cao trình độ. Tại Ả Rập Xê Út, những năm gần đây, số người tham gia môn bi đá trên băng đã tăng nhanh từ con số một chữ số lên hơn 300 người. Vận động viên 46 tuổi Hussein Hajawi cho biết, đó là vì môn bi đá trên băng không phân biệt tuổi tác, hình thể và giới tính, ai cũng có thể tham gia.

当梦想成真时,菲律宾选手马克·安赫洛·普菲斯特直呼”就像做梦一样”。在男子冰壶赛场,菲律宾队摘下金牌,成为亚冬会历史上首个来自热带国家的冠军;在自由式滑雪男子坡面障碍技巧比赛中,保罗·亨利·维厄当摘下铜牌,这是泰国代表团历史上首枚亚冬会奖牌……本届亚冬会上,获得奖牌的代表团达到9个,创下了历届新高,亚洲人民追冰逐雪的故事精彩纷呈。
Khi giấc mơ trở thành hiện thực, vận động viên Philippines Mark Angelo Pfister đã thốt lên “giống như đang mơ”. Trên sân thi đấu bi đá trên băng nam, đội Philippines đã giành huy chương vàng, trở thành nhà vô địch đầu tiên đến từ quốc gia nhiệt đới trong lịch sử Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á; trong cuộc thi trượt tuyết xuống dốc tự do vượt chướng ngại vật nam, vận động viên Thái Lan Paul Henry Vieudang đã giành huy chương đồng, đây là huy chương Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á đầu tiên trong lịch sử của đoàn thể thao Thái Lan... Tại Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á lần này, số đoàn thể thao giành huy chương đạt 9 đoàn, tạo nên mức cao kỷ lục trong các kỳ đại hội, câu chuyện theo đuổi môn thể thao băng tuyết của người dân Châu Á vô cùng thú vị.

柬埔寨奥委会秘书长瓦占伦对”亚冬群”的扩大表达了感谢与赞赏:作为一个热带国家,此次派出运动队参加亚冬会是柬埔寨的骄傲。这也符合国际奥委会的愿景,即鼓励热带或没有冰雪的国家和地区参加冬季项目运动会。
Tổng thư ký Ủy ban Olympic Campuchia Vath Chamroeun bày tỏ sự cảm ơn và đánh giá cao sự mở rộng của “nhóm các nước tham gia Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á”: Là một quốc gia nhiệt đới, việc cử đoàn vận động viên tham gia Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á lần này là niềm tự hào của Campuchia. Điều này cũng phù hợp với tầm nhìn của Ủy ban Olympic Quốc tế, đó là khuyến khích các quốc gia và khu vực nhiệt đới hoặc không có băng tuyết tham gia các môn thể thao mùa đông.

本届亚冬会上,沙特阿拉伯同样首次派出运动员参赛。作为下一届亚冬会的东道主,沙特阿拉伯希望从中国”取经”。
Tại Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á lần này, Ả Rập Xê Út cũng lần đầu tiên cử vận động viên tham gia thi đấu. Với tư cách là nước chủ nhà của Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á lần sau, Ả Rập Xê Út hi vọng sẽ “học hỏi kinh nghiệm” từ Trung Quốc.
下届亚冬会举办地冬季有雪,气候适宜,目前筹备工作正在有序推进,届时将为大家带来巨大惊喜。”沙特代表团团长艾哈迈德·本·杜瓦希表示,中国和沙特阿拉伯在文化、教育、体育等领域合作密切,在举办冬季体育赛事方面,沙特阿拉伯渴望向中国学习经验。
Trưởng đoàn Ả Rập Xê Út Ahmed bin Duwaish cho biết: “Địa điểm tổ chức Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á lần sau có tuyết vào mùa đông, khí hậu thích hợp, công tác chuẩn bị đang được tiến hành một cách có trật tự, đến lúc đó sẽ mang đến cho mọi người những bất ngờ lớn”. Trung Quốc và Ả Rập Xê Út hợp tác chặt chẽ trong các lĩnh vực văn hóa, giáo dục, thể thao. Về tổ chức các sự kiện thể thao mùa đông, Ả Rập Xê Út mong muốn học hỏi kinh nghiệm từ Trung Quốc.

亚冬会举办期间,恰逢中国传统节日元宵节。运动员村、媒体中心都举办了丰富活动,来自亚洲各地的人们欢聚一堂,写”福”字、做花灯、猜灯谜、摇元宵……在志愿者的帮助下,来自印度的普拉迪普·辛格制作了一盏剪纸灯笼,”我要把它带回家,留作纪念。”来自科威特的阿拉杰米第一次品尝软糯香甜的元宵,用”delicious”(意为”美味”)称赞不已。”亚冬会让我对中国传统文化有了更多了解,这是一次难忘的经历。”他说。
以冰雪运动为笔,画好属于亚洲的”同心圆”,冬日里的哈尔滨洋溢着融融暖意。
Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á diễn ra đúng vào dịp Tết Nguyên Tiêu truyền thống của Trung Quốc. Làng vận động viên, trung tâm báo chí đều tổ chức nhiều hoạt động phong phú, mọi người từ khắp Châu Á tụ họp, viết chữ “Phúc”, làm đèn hoa đăng, đoán câu đố đèn lồng, lắc bánh trôi... Với sự giúp đỡ của các tình nguyện viên, Pradeep Singh đến từ Ấn Độ đã làm một chiếc đèn lồng cắt giấy, “Tôi muốn mang nó về nhà làm kỷ niệm”. Alajmi đến từ Kuwait lần đầu tiên nếm thử bánh trôi mềm dẻo ngọt ngào, dùng từ “delicious” (nghĩa là “ngon”) để khen ngợi không ngớt. “Đại hội Thể thao Mùa đông Châu Á đã giúp tôi hiểu thêm về văn hóa truyền thống Trung Quốc, đây là một trải nghiệm khó quên”, anh nói.
Thể thao băng tuyết đã vẽ lên vòng tròn đồng tâm đoàn kết giữa các nước châu Á. Mùa đông Cáp Nhĩ Tân tràn ngập hơi ấm nồng nàn.